adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

Category Archives: lèxic

203 Una llegítima legítima

Quan corregint t’adones que el corrector no marca cap paraula del sintagma les opcions llegítimes, arqueges les celles. Temerós però encara incrèdul, consultes el diccionari, que et corrobora que a) … Continua llegint

22/04/2015 · Deixa un comentari

200 ‘Escrache’ a l’escarni

Ja fa uns quants mesos va sorgir a la feina l’enèsim dubte relacionat amb un terme acabat de sortir del forn: escrache, ‘la manifestació en la qual un grup d’activistes … Continua llegint

30/11/2014 · 2 comentaris

196 Falsos amics que llueixen (poc): ‘pillar’

Ja fa un temps que vaig encetar dues seccions en aquest blog que corresponen a dues de les situacions que més m’atreuen i m’agraden d’ensopegar d’això d’esmolar professionalment la llengua: … Continua llegint

27/07/2014 · Deixa un comentari

195 Sobre els EUA

Visitar els Estats Units no sorprèn gens ni mica, o no hauria de sorprendre, ja que tots hi hem estat: és ben bé com a les pel·lícules. Eppur, quedes embadalit … Continua llegint

06/07/2014 · Deixa un comentari

193 No llueix… ‘xaval’

Quan te les has d’haver cada dia amb un programa de traducció automàtica, les cames ja et fan figa quan et toca enfrontar-te amb qüestions tan personals, indocumentables i, precisament, … Continua llegint

15/02/2014 · 2 comentaris

192 Falsos amics: ‘carga’

A la feina, reps una trucada de la companya cagadubtes (o primmirada): “Càrrega de treball o carga de treball?”. Convençut, confiat i, fins i tot, un xic altívol, respons que, … Continua llegint

20/11/2013 · 4 comentaris

191 Falsos amics: ‘pany’ (‘cerradura’) i ‘paño’ (‘drap’)

Hi ha dues màximes a les quals recorro sovint: “que la prudència no ens faci traïdors” i que “la ignorància és agosarada”. No sé pas quina de les dues vaig … Continua llegint

19/07/2013 · 5 comentaris

190 No llueix tot el que és or: bonyiga

Quan a la feina ensopegues una frase en què la màquina de traducció automàtica ha convertit una boñiga castellana en bonyiga, ras i curt, amb la simple operació de cirurgia estètica … Continua llegint

31/05/2013 · 9 comentaris

189 Falsos amics: ‘desguàs’ (‘desagüe’) i ‘desguace’ (‘desballestar’)

Aquesta és divertida i diferent, per allò que aquest cop el fals amic va trair el periodista en l’itinerari invers: fotent la catalanada escrivint en castellà. Corregint en la llengua … Continua llegint

05/03/2013 · 10 comentaris

188 Falsos amics: ‘exprimir’

Corregir en Word és una molt bona manera de descobrir els racons més amagats i sorprenents d’una llengua. Sempre que tingueu el corrector activat, esclar. L’altre dia vaig ensopegar la … Continua llegint

24/02/2013 · 6 comentaris

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits