adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

186 Sobre ‘caducar(-se)’

Feia temps que em sobtava l’ús pronominal d’una parlant del Berguedà del verb caducar (S’han caducat els iogurts). Si he de ser sincer, no em sonava gens bé.

Fa pocs dies, però, vaig sentir de cua d’orella una conversa en què una companya de feina del Lluçanès també feia anar caducar pronominalment. Després del corresponent safareig filològic, constato que un company manresà i un altre de barceloní l’usen sense pronom. Una col·lega del Maresme, però, assegura que a ella no que no li sona malament caducar-se.

Abans de consultar les fonts, treu cap un comentari interessant: la incorrecció o no es pot deure al fet que és un cultisme relativament nou. Tota la vida s’ha dit que el menjar es fa malbé (o es passa), no pas que caduca. N’és penyora, ja ho avanço, que el DCVB només hi dediqui una entrada minsíssima i que ni tan sols esmenti el context alimentari. N’és una altra prova que una informant d’una generació superior a la meva, una col·lega lleidatana, asseguri que ella no diria ni Els iogurts han caducat ni Els iogurts s’han caducat, sinó que s’han passat.

Donant un cop d’ull a la resta de les fonts, constato que només se’n recull l’ús no pronominal (amb exemples d’aliments diversos). Tampoc no sembla que sigui cap influència del castellà, una altra possibilitat, ja que els diccionaris en aquesta llengua recullen el mateix que els catalans. Dos companys correctors de castellà, a més, defugen la forma pronominal del verb.

Un darrer apunt abans de la traca final, que podria ser el quid de la qüestió: la companya del Lluçanès assegura que ella també fa anar caducar-se en sentit metafòric (Mira la Conxita, com s’ha caducat). Aquest ús és precisament el que sí que recull l’Alcover i que era el context habitual en què la gent usava caducar abans que els iogurts tinguessin data de consum preferent (just abans de publicar això ma mare em va deixar anar que “ja estava molt caducada”). L’ús pronominal aquí no em sona tan malament.

Arribats a aquest punt, em poso la capa de superheroi i em capbusso en l’emocionant món de la llengua-ficció. Tinc dues teories per defensar l’ús pronominal de caducar, més encara venint d’informants tan vàlides (l’una del Berguedà, l’altra del Lluçanès, totes dues de pagès [rodolí]):

a) L’ús metafòric de caducar-se sembla que és genuí. El parlant, quan van (sí, he dit van, en plural) començar a haver-hi anuncis de iogurts i va sentir la paraula, la va associar a l’ús que ja coneixia del mot i en va calcar l’estructura. Si la Conxita es caduca, un iogurt es caduca.

b) Prenguem el punt de vista del producte i no pas de la paraula: els parlants, quan parlaven d’aliments no gaire apetibles, deien que es feien malbé o que es passaven. Quan senten el cultisme nou, caducar, es limiten a fer el canvi de paraula per paraula i deixen que el pronom hi continuï sent. Una mica com els casos d’a l’ensems (per a la vegada) o freturar una cosa (transitivament) per necessitar. Aquella màxima de Fabra de no optar per formes que poguessin induir a l’error, vaja.

Quina us agrada més?

 

Si la Machi es caduca, perquè no es pot caducar un iogurt?

Si la Machi està caducada, un iogurt ‘caduca’ o ‘es caduca’?

Advertisements

4 comments on “186 Sobre ‘caducar(-se)’

  1. Pons
    10/02/2013

    A casa meva els iogurts “es caduquen”. Bé, de fet no, sempre vigilem les dates i tenim en compte de no comprar més iogurts dels que ens podem menjar abans de la data, som molt ben organitzats, ja ho veus ^^

    • afbourdiol
      15/02/2013

      Em permets dues preguntes? Procedència i edat (això darrer, tan [poc] aproximat com vulguis)?

      • Pons
        20/02/2013

        estàs fent una estadística? millor em reservo les dades personals…

      • afbourdiol
        22/02/2013

        Home, tant com “dades personals”… 😉

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 09/02/2013 by in altres llengües, anècdotes, diccionaris, pronoms, verbs and tagged .

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits