adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

172 Sobre pivots trivotants i biquinis… triquinants

Em demano si trivot (un altre neologisme del llenguatge futbolístic tret de la màniga) és l’aberració morfològica que em veig a venir. I vet aquí que ho és: ve de pivot (del francès, d’origen incert, però que podria venir de piu, l’onomatopeia dels ocells) i simplement canvien la primera síl·laba perquè quedi clar que on n’hi havia un ara n’hi ha tres. El problema, òbviament, és que pi- no és cap prefix que signifiqui cap xifra: en tot cas significaria ‘3,1415…’ i, de fet, com a prefix (sí, el DIEC el recull!) remet al pus (que, tot sigui dit, és un mot masculí, i no pas femení). Quin oi, oi?

Magí Camps (@MagiCamps)  m’il·lumina i em comenta que és el mateix cas que biquini / triquini. El bi de la primera forma no té res a veure amb el número dos (tot i que tindria molt més sentit que el pi anterior), sinó que tota la paraula és el nom d’un atol. Aprofitant la transparència de la paraula (‘banyador de dues peces’), l’escapcen i li fumen el prefix tri-, el qual, tot sigui dit, no té gaire sentit, si tenim en compte que el banyador en qüestió no és precisament de tres peces.

En fi, em penso que seria tan complicat fer entendre què és un trivot a una amant de la moda com explicar què és un triquini a un apassionat del futbol. Tots contents, doncs.

Anuncis

4 comments on “172 Sobre pivots trivotants i biquinis… triquinants

  1. Marta
    23/12/2011

    Molt bon post! Són divertides, aquestes invencions de paraules amb prefixos. També hi ha el burkini (o burqini)…, però és un cas un pèl diferent…

    • afbourdiol
      23/12/2011

      Jo no n’estava al cas, pero una companya de feina ja me l’ha comentat, el “burquini” (no se si hauria de ser “burkini” o “burquini”, tens tota la rao). De tota manera, es un xic diferent, oi?: seria una mena de compost o, fins i tot, mes aviat esdevindria un sufix, -quini.

      Per als homes el “parquini”?

  2. Reflexionem-hi
    23/12/2011

    Oi, oi! Jo no sé què és un trivot ni vull saber-ho, tot i que pivot sí que sé què és, però em pensava que només era pel bàsquet!

    No sabia això del pus, (quin fàstic, tinc massa imaginació i només escriure la paraula…)

    Tampoc no hi havia pensat amb això del biquini – triquini haha, la pregunta és, a algú se li ha acudit fer un entrepà de pernil i formatge amb tres pisos i vendre’l com a triquini??? Mmmm….em sembla que per sopar ho provaré!

    • afbourdiol
      23/12/2011

      Be, un trivot es… tant se val. Ni ells mateixos saben ben be com definir-ho, em penso. Tenint en compte que al Mourinho no li agrada l’invent, pero, la questio es fer-ho anar!

      Jo tampoc no sabia aixo del pus. I fins fa quatre dies ho feia anar en femeni. 😦

      I del triquini aquest culinari com en diries a Madrid? Un “trixto”?

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 21/12/2011 by in altres llengües, etimologia, lèxic.

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits