adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

CXLIX No llueix…: alabar

Alabar (alabança)

Un altre cop, fóra bo de saber què en diu en Rudolf Ortega a Sense pèls a la llengua:

a) Sovint ens pensem que l’opció correcta és únicament lloar –mentida; prové del castellà, al seu torn del llatí alapari, però ja es feia servir al segle XVI–.

b) També podríem pensar, atès que alabar remet a lloar al diccionari, que un mot és preferible a l’altre. Tot plegat resulta poc congruent: si ambdues formes apareixen al diccionari, totes dues són correctes. No té cap sentit parlar de paraules principals i secundàries.

«No, no podien», va afirmar Pochettino, que va alabar el comportament del seu grup.

El Periódico, 3 de gener del 2010

Anuncis

2 comments on “CXLIX No llueix…: alabar

  1. Montse
    04/07/2011

    Uf, una! Aquesta la donava per bona de bell antuvi (ai, crec que estava esperant el moment oportú per deixar anar un “antuvi” 😀 )

    • afbourdiol
      05/07/2011

      M’hi reafirmo: curiosa, la percepció que té cadascú del que li sembla català o no…

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 03/07/2011 by in no llueix tot el que és or, Rudolf Ortega.

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits