adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

LXXVI De les sinuoses i rampants costes del Garraf

Després d’haver parlat de les “costes del Garraf” durant 15 anys i de passar-hi dos cops al dia durant els tres darrers, fa poc vaig sentir a la ràdio com en deien “revolts del Garraf”. La recurrència a Google (109 contra 12.700) i la informació de l’Enciclopèdia, però, ens dóna la raó als garrafencs (gentilici que, per cert, no apareix al DIEC2).

 

Amb tot, bé podríem fer els ulls grossos, ja que, a les “costes”, a més de costa, hi ha revolts. El que resulta un xic més inversemblant és la traducció al castellà d’alguns avis castellanoparlants de la comarca, que parlen sense embuts de les “cuestas del Garraf”. D’acord que costa, en català, també significa ‘rampa’, però, entre nosaltres: fa tuf de fals amic.
I, ja que hi som, sabíeu que cuesta també existeix en català? (Jo, no.)

Advertisements

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 01/10/2009 by in altres llengües, anècdotes, falsos amics, mitjans de comunicació.

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits