adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

31 Sobre coïssors rosselloneses

I és ben bé que és gairebé impossible cotxar-se sense aprendre una cosa nova…

L’altre dia, a classe, amb allò del cuit i el cogut, se’m va ocórrer de demanar quin problema creien que hi havia amb la paraula escoure (val a dir que un servidor havia esbrinat hores abans que no era normativa). La sorpresa va ser que tots els presents van fer uns ulls com unes taronges i em van assegurar que no l’havien sentida mai. I encara pitjor: que allò feia tuf del castellà escocer.

Després d’arribar al consens, únicament, amb una persona, vaig decidir fer-ne una recerca més profunda que només em va permetre de comprovar que a) escoure apareix al DCVB, tot i que amb marca dialectal del Rosselló, i b) que cap dels meus amics catalanoparlants no ho havien sentit mai.

Sóc boig, a casa hem desfigurat la paraula o algú que llegeixi això pot assegurar sense por que “li escouen els ulls”?
Anuncis

One comment on “31 Sobre coïssors rosselloneses

  1. peo
    16/12/2013

    en occità escòire o escòser, sovint especialitzats en la coïssor de la pell, i també còire i còser (cuina, però no exclusivament)

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 10/01/2009 by in anècdotes, dialectes, diccionaris, lèxic.

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits