adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal (i d'alguna cosa més)

Envelats i carpes, de Vilanova al Kazakhstan

Sens dubte, un dels casos més coneguts de calc lèxic del castellà és l’ús del mot carpa no pas com el peix de riu sinó com el recinte format amb veles. Si donem una ullada al que diuen els diccionaris, observem que tant el DIEC2 com el GDLC només recullen amb aquest segon sentit la paraula envelat. Tanmateix, no hi ha cap dubte que la gent del carrer continua emprant carpa amb el sentit d’envelat; en la majoria dels casos, sospito, sense ser conscients del barbarisme. Possiblement, en un futur aquesta nova accepció tindrà un lloc dins la normativa, tenint en compte que els endevins de Can TV3 ja toleren aquest nou significat de la paraula…

El que resulta curiós, però, és que a Vilanova i la Geltrú si hom demana a transeünt on para la carpa l’enviaran cap a mar, mentre que si se pregunta per l’envelat el faran fer cap a muntanya. Tot plegat no és a causa de la manca de bonhomia dels vilanovins sinó pel fet que al poble hi ha dos recintes del mateix tipus que són coneguts en un cas amb el barbarisme i en l’altre amb el mot normatiu. Curiós. Un altre dia tocarà parlar dels establiments situats a la platja que ofereixen begudes i entrepans, els coneguts xiringuitos. Tenint en compte que a la mateixa Vilanova n’hi ha cinc, la situació encara resulta més singular. Sort que TV3 ja hi ha pensat i també recull aquest mot…

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Informació

This entry was posted on 08/09/2008 by in diccionaris, falsos amics, lèxic.

Entrades anteriors