adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

9 Pels pèls

Fa poc temps vaig acabar un llibre escrit per un exprofessor del postgrau, en Rudolf Ortega. L’obra, titulada Tinc un dubte, té un doble objectiu: d’una banda, pretén esdevenir una espècie de gramàtica, tot i que amb un estil molt més amè que el to solemne i encarcarat que solen adoptar aquests tipus de volums; d’una altra banda, presenta un recull de errors típics del català, la majoria per interferència del castellà. N’Ortega acompanya totes les explicacions d’acudits, tant és que parli de la caiguda de preposicions davant de relatiu com de la diferència entre butllofa i ampolla.

El cas és que un dels casos que tracta és la coneguda diferència entre cabell i cabells. Tots sabem que cabell fa referència a un pèl que ens creix al cap, mentre que cabells es refereix al conjunt d’aquests pèls, a la cabellera. En Rudolf comenta que és un error dir que anem a cal perruquer “a tallar-nos el cabell”, ja que si només conservàvem un pèl al cap, fóra millor que ens el rapéssim.

Amb tot, avui he rebut un correu que m’ha fet comprovar l’entrada de cabell al DIEC2 (val a dir que el DIEC1 recull el mateix). Heus-la ací:

1 1 m. [LC] Pèl que surt a la pell del crani de l’espècie humana. Cabells negres, rossos, castanys, blancs. Cabells llargs, curts. Cabells esbullats. Cabells a lloure. Néixer els cabells. Caure els cabells. Pentinar, arrissar, tallar, els cabells. El gruix d’un cabell.

1 2 m. [LC] Conjunt dels cabells. Caure el cabell. Tenir algú tot el cabell blanc.
[…]

Sens dubte, la gran sorpresa és la segona accepció, que recull un exemple, caure el cabell, que sembla que obri la porta perquè d’ara endavant puguem parlar de “tallar-nos el cabell”. Per acabar-ho d’adobar, el GDLC només recull cabell com a la unitat de pèl capil·lar, no parla pas de cabelleres…

Em fa l’efecte que, per un cop, faré prevaler el criteri del GDLC per damunt del del DIEC.

* I vet aquí que, mentre que el DIEC2 parla de mata de cabell i de mata de cabells, el GDLC només recull mata de cabell. Quin desgavell!
Advertisements

2 comments on “9 Pels pèls

  1. pere
    10/04/2013

    mireu el DCVB : “cabell” en singular per als “cabells” és un castellanisme clar

    • afbourdiol
      11/04/2013

      Home, que el DIEC ho accepti no sé si vol dir que sigui tan clar… Ara, estic d’acord amb tu (suposo) que més aviat se sol dir la forma en plural.

      A reveure!

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 10/07/2008 by in diccionaris, falsos amics, literatura, Rudolf Ortega.

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits