adhuca't

Blog d'agitació lingüística personal i reflexions vàries

4 Ampolles i butllofes, lesions i alcoholisme

Josep-Anton Castellanos ens feia veure avui que hi ha un error ben greu en el cartell que apareix a la fotografia i que engalana alguns passadissos de la UAB. El problema rau, com en tantes altres ocasions, en una interferència lèxica del castellà.

El cas és que allò que en castellà es correspon amb l’ampolla, ço és, la lesió que consisteix en l’aixecament de l’epidermis, en català s’anomena butllofa. I ampolla no és una paraula catalana? I tant! Però és refereix al recipient que conté líquid, també anomenat botella. Es tracta d’un fals amic.

Així doncs, llevat que la plantilla en qüestió tingui un problema greu d’alcoholisme, no direm que “aixeca ampolles”, sinó més aviat que “crea polèmica”, que “aixeca polseguera” o alguna alternativa semblant.

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s

Information

This entry was posted on 27/05/2008 by in anècdotes, falsos amics and tagged .

Entrades anteriors

Comptador de lletraferits